Language Management
ÜBERSETZUNGEN
Übersetzen ist eine Kunst, die gelernt werden will. Denn Texte geben nicht nur die Sprache wieder, sondern widerspiegeln auch die Kultur, Mentalität und die Eigenheiten der Menschen.
Trotz der direkten Nachbarschaft sind Deutsch und Polnisch Sprachen, die sich bezüglich der Lexik, Flexion, Grammatik, Semantik und Syntax stark voneinander unterscheiden und dies kann zu einer Herausforderung in der Fachübersetzung werden. Bei professioneller Übersetzung geht es darum, diese Nuancen aufzuspüren und Texte präzise idiomatisch, textsortenspezifisch und zielgruppenorientiert zu formulieren. Dabei liegt der Fokus auf sachlicher Information, inhaltlicher Präzision und richtigem Format. Neben den sprachlichen kommt es nach dem Lokalisierungsprinzip auch auf die länderspezifischen Gepflogenheiten an. Schreibweisen, Redewendungen, Terminologie oder DIN-Normen usw. werden angepasst.
Wie kann Dr. Edyta Münch helfen?
Lost in Translation Deutsch-Polnisch oder Polnisch-Deutsch? Dann setzen Sie auf eine professionelle Übersetzung! Die vernetzten muttersprachlichen Fachübersetzer sprechen die Sprache Ihrer Zielgruppen und übersetzen Ihre Texte. Nicht die Worte, sondern die Botschaften werden übersetzt. Dabei wird auf die höchsten Standards hinsichtlich Qualität und Datensicherheit geachtet.
Terminologiearbeit bringt Mehrwert – Wo brauchen Sie Hilfe?
1. Geschäftstexte
Sprachserviceleistungen
- Wollen Sie sicher sein, dass Ihre Geschäftstexte, z.B. Geschäftsbriefe, Geschäftsberichte, Protokolle die Inhalte richtig transportieren? Die offensichtliche Herausforderung liegt in der Vielfalt und der Komplexität der textuellen Feinheiten. Ihrem Text wird der letzte Schliff verpasst, sodass Ihr Text durch Präzision und Klarheit glänzt und Ihr Zielpublikum erreicht.
2. Wissenschaftliche Texte
Sprachserviceleistungen
- Möchten Sie eine Masterarbeit, Dissertation oder Studie übersetzen? Dank einer Fachübersetzung transportieren Sie Ihre wissenschaftlichen Erkenntnisse sicher und konsistent in die Zielsprache.
3. Glossare
Sprachserviceleistungen
- Ihre Geschäftsabläufe oder Projekte benötigen den letzten Schliff und Sie sind sich nicht sicher, ob Sie die richtigen Termini gebrauchen? Mit dem richtigen Glossar, welches Sie in einer Datenbank ablegen, können Sie Ihre Aufträge auch mit Hilfe der KI sicher managen. Das erhöht die Konsistenz und Klarheit Ihrer Ausdrucksweise und Kundenzufriedenheit.